meses después de abrir el blogger, no hay mucho tráfico de visitantes.
Es porque hay pocos dígitos, pero no hay muchos.
No tengo más visitas, así que me distraigo del blog. Cada vez que hacemos un concurso hay que aumentar un poco los visitantes y sentir que no hay muchos visitantes.
Es como estar solo en un desierto o un universo vasto.
Los blogs de Tiristy de Corea son bien buscados en Naver y los blogs de Naver, es relativamente difícil de encontrar en la siguiente búsqueda, pero también es relativamente difícil de encontrar en Google y Google.
En el caso del blog neverbook, hay muchas personas diferentes, pero aún hay pocas personas que lo ven. En mi país, los blogueros son muy diferentes.
Así que me gustaría activar un poco el blog, un poco y pensar en ello como una mezcla de poder del traductor para representarlo en un lenguaje multinacional.
Pienso hacer un blog contra todo el mundo, prestar el poder de los traductores en el idioma internacional, y todavía hay muchos artículos de temporada alta.
A medida que pasa un poco más de tiempo, puede que el rendimiento de la traducción sea superior, pero todavía es difícil escribir.
Sin embargo, si sólo se publican así, creo que es mejor si se mira en un idioma multinacional que no sea un libro secreto.
Hay casos en los que la traducción automática en oraciones extrañas no puede ser correcta, pero trata de intentarlo.
Como hay pocos visitantes, no hay un período de publicación determinado para escribirlo de vez en cuando, por lo que no habrá unos pocos matrimonios arreglados al año.
Es difícil ser motivador, así que no tengo manos en el blog ahora.
El calor de verano de Corea, que es frío cada año, se sentirá fresco desde la noche hasta el 15 de agosto.
El calor de este año se sentía como si viniera tarde, pero no creo que vaya a ser muy diferente del día por la noche.
Parece que todavía quedan muchos días para retirarse hasta el calor del día.
Sin embargo, me alegro de que este verano en Corea no haya visitado más temprano este verano.
Si Naver o la siguiente búsqueda de blog en Corea se exponen a los blogs, no serán vistos como ahora, pero la siguiente entrada a Nathan o a la búsqueda no será tan prometedora en el futuro.
Es una traducción del coreano.
Es porque hay pocos dígitos, pero no hay muchos.
No tengo más visitas, así que me distraigo del blog. Cada vez que hacemos un concurso hay que aumentar un poco los visitantes y sentir que no hay muchos visitantes.
Es como estar solo en un desierto o un universo vasto.
Los blogs de Tiristy de Corea son bien buscados en Naver y los blogs de Naver, es relativamente difícil de encontrar en la siguiente búsqueda, pero también es relativamente difícil de encontrar en Google y Google.
En el caso del blog neverbook, hay muchas personas diferentes, pero aún hay pocas personas que lo ven. En mi país, los blogueros son muy diferentes.
Así que me gustaría activar un poco el blog, un poco y pensar en ello como una mezcla de poder del traductor para representarlo en un lenguaje multinacional.
Pienso hacer un blog contra todo el mundo, prestar el poder de los traductores en el idioma internacional, y todavía hay muchos artículos de temporada alta.
A medida que pasa un poco más de tiempo, puede que el rendimiento de la traducción sea superior, pero todavía es difícil escribir.
Sin embargo, si sólo se publican así, creo que es mejor si se mira en un idioma multinacional que no sea un libro secreto.
Hay casos en los que la traducción automática en oraciones extrañas no puede ser correcta, pero trata de intentarlo.
Como hay pocos visitantes, no hay un período de publicación determinado para escribirlo de vez en cuando, por lo que no habrá unos pocos matrimonios arreglados al año.
Es difícil ser motivador, así que no tengo manos en el blog ahora.
El calor de verano de Corea, que es frío cada año, se sentirá fresco desde la noche hasta el 15 de agosto.
El calor de este año se sentía como si viniera tarde, pero no creo que vaya a ser muy diferente del día por la noche.
Parece que todavía quedan muchos días para retirarse hasta el calor del día.
Sin embargo, me alegro de que este verano en Corea no haya visitado más temprano este verano.
Si Naver o la siguiente búsqueda de blog en Corea se exponen a los blogs, no serán vistos como ahora, pero la siguiente entrada a Nathan o a la búsqueda no será tan prometedora en el futuro.
Es una traducción del coreano.